看到大人在煮飯,娜醬用日文會直接說「野菜嫌い、野菜食べない」(我討厭青菜,我不要吃青菜)
但用中文會說「我比較喜歡吃肉肉哦!煮飯的人很辛苦,所以我們不要說不喜歡。說不喜歡,煮飯的人很可憐啊!不喜歡沒關係,就吃一點點就好了,我們要謝謝煮飯給我們吃的人」
原文連結🔗 https://mrswatanabe.org/conversation/
//
不只三歲的孩子容易受影響,上國小後一樣會,曾有家長跟我說他孩子越來越會用「美讀」的方式講話,仔細觀察才發現原來是受到我的影響
就連在日本教高中生中文時,聽到一個很粗獷的男生說中文問句時,也會聲音不自覺調高「你要出去玩~嗎❤️?」「他在哪裡~呢❤️?」想一想這不正是我的語氣嗎😂😂😂
身教言教的重要性,我想你們應該能明確感受到了吧?